Cover me

I’ve felt better
I’ve been up all night
I can feel it coming
The morning light

The air is so cold here
It’s so hard to breathe
We better take cover
Will you cover me?

Way up here with the Northern Lights
Beyond you and me
I dreamt of us in another life
One we’ve never reached

You know we’re sinking
We could fade away
I’m not going down with you
Not today

The air is so cold here
Too cold to see
We have to take cover
Cover me

Way up here with the Northern lights
Beyond these broken bars
I pictured us in another life
Where we’re all super stars

Lyrics: Gahan/Gordeno/Eigner

Übersetzung: Sven P.

10
Kommentare

Anzeige
  1. wilhelm
    23.1.2018 - 1:25 Uhr
    8

    northern lights

    starkes lied!

    zu den übersetzungen/textdeutungen: soweit ich weiß, ist northern lights auch eine cannabis-sorte. bei kunst(texten) würde ich (trotz der visuellen austronautenästhetik) immer doppelbedeutungen mitdenken. :-)

  2. Nette
    19.7.2017 - 16:14 Uhr
    7

    So Schöön

    Mein Lieblingslied vom neuen Album. :o))

  3. Eli
    20.6.2017 - 9:24 Uhr
    6

    Ironie

    Ich meine in einem Interview hat sich Dave zu dem Song dahingehend geäußert, dass dies ein ironisches Anprangern auf die Menschen sein soll, die sich voll und ganz den sozialen Medien hingeben und nicht mehr am tatsächlichen Leben teilnehmen, wo es nur noch darum geht Posts zu setzen um zu schauen wie viele Leute per Klick folgen….

  4. uG.universe
    30.4.2017 - 23:10 Uhr
    5

    ... mein Vorschlag - Schütze Mich

    Cover – als ein Schutz, in jeglicher Art, auf jeder Weise.
    z.B. Schutz vor Kälte, Angst, oder gefühlter Gewalt

    Schütze Mich

    Ich habe mich schon besser gefühlt
    Ich war die ganze Nacht wach
    Ich kann es kommen fühlen
    das Morgenlicht

    Die Luft ist so kalt hier
    Es fällt so schwer zu atmen
    Wir suchen besser Schutz
    Wirst Du mich schützen ?

    Der Weg hier rauf, mit den Nordlichtern
    Jenseits von Dir und mir
    Träumte ich von uns, in einem anderen Leben
    Eines, das wir nie erreicht haben

    Du weißt, dass wir untergehen
    Wir könnten dahin schwinden
    Ich werde nicht mit Dir untergehen
    Nicht heute

    Die Luft ist so kalt hier
    Zu kalt um zu bemerken
    Dass wir uns schützen sollten
    Schütze mich

    Der Weg hier rauf, mit den Nordlichtern
    Jenseits dieser zerbrochenen Gitter
    Stellte ich uns, in einem anderen Leben vor
    Wo wir alle Superstars sind

  5. Lukas Schmincke
    9.4.2017 - 0:01 Uhr
    4

    ich hab‘ mich schon besser gefühlt
    ich war die ganze nacht wach
    ich fühle ihn schon kommen
    den sonnenaufgang

    die luft ist so kalt hier
    es fällt so schwer luft zu holen
    wir suchen besser zuflucht
    wirst du mir zuflucht bieten?

    von hier oben mit den nordlichtern
    jenseits dir und mir
    träumte ich von uns in einem anderen leben
    eines das wir nie erreichten

    du weisst wir werden versinken
    wir könnten verblassen
    ich werde nicht mit dir untergehen
    nicht heute

    die luft ist so kalt hier
    zu kalt um sehen zu können
    das wir schutz suchen sollten
    beschütze mich

    von hier oben zusammen mit den nordlichtern
    abseits dieser zerbrochenen stege
    male ich uns ein anderes leben aus
    wo wir superstars sind

    (so und nun guck ich mal wie es hier übersetzt wurde, bin schon gespannt. bei in your room bin ich mir bis heute nicht ganz sicher ob ich den text richtig verstanden habe…^^)

  6. ululating
    28.3.2017 - 22:02 Uhr
    3

    Der Weg hierher, den Nordlichtern folgend, jenseits der zerbrochenen Gitterstäbe,
    habe ich ein Bild von uns in einem anderen Leben im Kopf,
    Eines in dem wir alle Superstars sind

  7. bina
    23.3.2017 - 9:16 Uhr
    2

    bars ?

    sollte bars nicht in diesem Fall eher Gitter / Gitterstäbe bedeuten anstatt wie hier angegeben Balken? Nichts für ungut …

  8. DM-Peter
    17.3.2017 - 9:35 Uhr
    1

    Übersetzung

    Kann mir jemand mal eine genau Übersetzung von Cover Me bieten 👏

    • Dagamago
      21.3.2017 - 0:49 Uhr
      1.1

      Cover me

      Ich würde es mit „beschütze mich“ übersetzen. „Take cover“ könnte auch „in Deckung gehen“ bedeuten.

Schreibe einen Kommentar zu Monika B. Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Die Speicherung Deiner Daten folgt den geltenden Datenschutzbestimmungen. In unseren Datenschutzhinweisen erfährst Du, welche Daten von Dir beim Verfassen eines Kommentars gespeichert und verarbeitet werden. Deine Daten werden nicht an Dritte weitergegeben.