A Pain That I’m Used To
I’m not sure
What I’m looking for anymore
I just know
That I’m harder to console
I don’t see who I’m trying to be
Instead of me
But the key
Is a question of control
Can you say
What you’re trying to play anyway
I just pay
While you’re breaking all the rules
All the signs that I find
Have been underlined
Devils thrive on the drive
That is fuelled
All this running around
Well it’s getting me down
Just give me a pain that I’m used to
I don’t need to believe
All the dreams you conceive
You just need to achieve
Something that rings true
There’s a hole in your soul
Like an animal
With no conscience
Repentance unkown
Close your eyes
Pay the price for your paradise
Devils feed on the seeds
That are sown
Can’t conceal what I feel
What I know is real
No mistaking the faking
I care
With a prayer in the air
I will leave it there
On a note full of hope
Not despair
All this running around
Well it’s getting me down
Just give me a pain that I’m used to
I don’t need to believe
All the dreams you conceive
You just need to achieve
Something that rings true
Written by Martin Gore (c) 2005 Grabbing Hands Music Ltd./EMI Music Publishing Ltd
Übersetzung: "Pasadena" und das deutsche Depeche Mode Forum.
Ich denke die Zeile „Teufel erwachsen aus den befriedigten Trieben.“ macht inhaltlich keinen Sinn und sollte wenn dann lauten „Teufel erwachsen aus den UNbefriedigten Trieben“ – wörtlich übersetzt heißt es ja auch „Teufel gedeihen aus dem Trieb, der neue Nahrung erhält“
APTIUT
Also Live ist das Lied richtig geil…. Die Remis ist auch geil
Ich mein Remix
mhmmm
nitt schlecht
Depechemode
Depechemode gibt ein konzert am 9.06.2013 wer nicht kommt der hatt denn was verpast
Refrain
Ich finde man sollte statt „gib mir nur einen gewohnten Schmerz“,lieber „gib mir wenigstens einen Schmerz, den ich gewohnt bin “ einsetzten . Danke ;)